Monitorul Oficial·Partea II·19 mai 2006
other · respins
Miron Tudor Mitrea
Discurs
## **Domnul Adrian Cioc„nea** _— secretar de stat Ón Ministerul Integr„rii Europene_ **:**
Mul˛umesc, domnule pre∫edinte de ∫edin˛„.
Traducerea acquis-ul comunitar este una dintre obliga˛iile asumate de fiecare stat candidat la aderarea pentru Uniunea European„.
O dat„ cu aderarea Rom‚niei la Uniunea European„ ∫i Ón urma Óndeplinirii acestei obliga˛ii, limba rom‚n„ va deveni ∫i limb„ oficial„ a Uniunii. Œn lipsa traducerii acquis-ul comunitar ∫i Ón lipsa public„rii acestuia nu se pot produce efecte juridice, adic„ persoanele fizice ∫i juridice din Rom‚nia nu se pot prevala de prevederile acquis-ului comunitar.
Œn prezent, aceast„ obliga˛ie o are Ministerul Integr„rii Europene, iar institu˛ia care face traducerile este Institutul European din Rom‚nia.
Faptul c„ Ón prezent Rom‚nia trebuie s„ trimit„ Comisiei Europene ∫i Parlamentului un num„r de 5.000 de pagini lunar ne-a f„cut s„ reevalu„m necesitatea de a m„ri num„rul de posturi de traduc„tori de la 61 la 85 ∫i, de asemenea, Ón condi˛iile Ón care avem nevoie s„ men˛inem pe posturi exper˛i cu o foarte mare calificare, juri∫ti-lingvi∫ti, adic„ cu dou„ calific„ri cel pu˛in, am solicitat s„ m„rim Ón cuantum de 50% salariul de baz„, pentru a justifica astfel ∫i a putea s„ p„str„m ace∫ti exper˛i, justific‚nd deci aceast„ chestiune printr-o activitate de interes na˛ional, ceea ce se poate ∫i observa.
Av‚nd Ón vedere aceast„ situa˛ie cu consecin˛e deosebit de importante, solicit„m aprobarea acestei ordonan˛e.
V„ mul˛umesc.
Acest discurs nu este încă acoperit de analiza de discurs (acoperire curentă: 2020 →). Vezi metodologia.