Monitorul Oficial·Partea II·Senatul·10 martie 2005
procedural · respins
Frunda György
Aprobarea ordinii de zi ∫i a programului de lucru
Discurs
Domnule pre∫edinte,
Doamnelor ∫i domnilor senatori,
Legea de baz„ care reglementeaz„ activitatea interpre˛ilor ∫i traduc„torilor este adoptat„ Ónc„ din 1997 ∫i poart„ num„rul 178. Legea respectiv„ nu f„cea distinc˛ie Óntre interpre˛ii ∫i traduc„torii folosi˛i Ón justi˛ie ∫i interpre˛ii ∫i traduc„torii folosi˛i Ón cultur„. A fost ∫i este Ónc„ o ambiguitate a legii, pentru c„ alta este fine˛ea interpretului c‚nd traduce Baudelaire sau Cehov ∫i alta este un interpret care apare Ón instan˛„ ∫i traduce pe viu ceea ce spune una dintre p„r˛i, atunci c‚nd nu cunoa∫te limba rom‚n„, sau unul dintre martori.
De aceea, prin aceast„ ordonan˛„, se Óncearc„ a se face delimitarea dintre cele dou„ plaje de traducere, l„s‚nd exigen˛ele care existau ∫i p‚n„ acum cu ob˛inerea autoriza˛iei de func˛ionare ∫i cu darea examenelor de specialitate la Ministerul Culturii pentru interpre˛ii ∫i traduc„torii care vor lucra Ón acest domeniu ∫i scoatem de pe plaja aceasta larg„ ∫i facem un segment special pentru interpre˛ii ∫i traduc„torii care vor lucra Ón justi˛ie. Este nevoie de acest lucru pentru c„ se observ„ la nivel na˛ional, la toate instan˛ele din ˛ar„, c„ foarte multe cauze sunt am‚nate _sine die_ sau foarte mult din cauza lipsei interpre˛ilor la o cauz„ sau a neprezent„rii acestora. Motivele sunt c„ ei sunt foarte pu˛ini la ora actual„, Ón special Ón limbile care se folosesc frecvent acolo unde exist„ popula˛ie mixt„, reprezent‚nd ∫i minorit„˛ile na˛ionale, traduc„torii sunt foarte prost pl„ti˛i ∫i la ora actual„ au un onorariu...
Acest discurs nu este încă acoperit de analiza de discurs (acoperire curentă: 2020 →). Vezi metodologia.