Monitorul Oficial·Partea II·10 iulie 2003
final vote batch · respins
Adrian C„∫unean-Vlad
Discurs
Domnule pre∫edinte, Domnilor mini∫tri,
Stima˛i colegi,
Punctul 142 din cadrul amendamentelor respinse vizeaz„ propunerea introducerii unui nou alineat, (2[1] ), dup„ alin. (2) al art. 119 propus de comisie, cu urm„torul con˛inut: îActele redactate Ón limba unei minorit„˛i na˛ionale vor fi Ónso˛ite de traducerea autorizat„ Ón limba rom‚n„“.
S-a considerat c„ n-ar fi o problem„ de ordin constitu˛ional adoptarea unei norme de principiu care s„ prevad„ obligativitatea traducerii Ón limba rom‚n„ a actelor redactate Ón limba unei minorit„˛i na˛ionale, Óntruc‚t o asemenea traducere s-ar justifica numai Ón func˛ie de utilizarea actului. Noi credem c„ traducerea Ón limba rom‚n„ a actelor utilizate de persoanele apar˛in‚nd minorit„˛ilor na˛ionale este o problem„ de principiu ∫i se impune din mai multe considerente. Un prim considerent ar fi acela al respect„rii principiului constitu˛ional al oficialit„˛ii limbii rom‚ne.
A insera, Ón cuprinsul Constitu˛iei, posibilitatea folosirii unei limbi, a limbii unei minorit„˛i na˛ionale Ón administra˛ia public„ f„r„ a condi˛iona traducerea Ón limba rom‚n„ a ceea ce se exprim„ Ón limba acestei minorit„˛i Ónseamn„ a recunoa∫te ca limb„ oficial„ ∫i limba minorit„˛ilor na˛ionale, ceea ce contravine normei constitu˛ionale care prevede c„ Ón Rom‚nia, stat na˛ional, ∫i nu multina˛ional, limba oficial„ este limba rom‚n„.
Un al doilea considerent ar fi acela c„ a acorda unei minorit„˛i posibilitatea de a se exprima Ón limba sa matern„ Ón cadrul administra˛iei publice, necondi˛ionat, f„r„ obliga˛ia de traducere Ón limba oficial„, Ón limba rom‚n„, a ceea ce exprim„ Ónseamn„ a discrimina unele unit„˛i administrativ-teritoriale din Rom‚nia ∫i, implicit, pe
MONITORUL OFICIAL AL ROM¬NIEI, PARTEA a II-a, Nr. 93/10.VII.2003 cet„˛enii acestei unit„˛i care nu apar˛in minorit„˛ii na˛ionale respective s„-∫i desf„∫oare activitatea Ón administra˛ia public„, fa˛„ de ceilal˛i cet„˛eni ai ˛„rii. Cu alte cuvinte, Ól obliga˛i pe func˛ionarul public din Covasna sau Harghita, sau Mure∫ s„ cunoasc„ limba maghiar„ pentru a putea ∫ti ce con˛in cererile sau alte acte redactate Ón limba maghiar„ care Ói parvin sau care-i sunt repartizate, f„r„ a fi traduse, dar nu acela∫i lucru se Ónt‚mpl„ cu al˛i func˛ionari din restul ˛„rii care lucreaz„ Ón administra˛ia public„.
Vreau s„ v„ aduc la cuno∫tin˛„ c„ prevederile art. 90 din Legea nr. 215/2001 a administra˛iei publice locale, asem„n„toare cu prevederile art. 110 alin. (2) din Constitu˛ie, au f„cut posibil„ angajarea ∫i men˛inerea func˛ionarilor publici din administra˛ia public„ cov„snean„, unde cunoa∫te˛i cu to˛ii c„ maghiarii sunt majoritari, pe criteriul cunoa∫terii limbii maghiare.
Domnilor colegi,
V„ vorbesc Ón numele acelor rom‚ni care au fost grav afecta˛i de prevederea legal„ privind posibilitatea folosirii Ón scris ∫i oral a limbii materne a minorit„˛ilor na˛ionale Ón administra˛ia public„, f„r„ nici un fel de condi˛ionare, ∫i obligativitatea func˛ionarilor de a le r„spunde Ón aceea∫i limb„. Pentru a se putea conforma acestei dispozi˛ii, func˛ionarii publici vor putea s„ cunoasc„ limba matern„ a acestor minorit„˛i na˛ionale.