Monitorul Oficial·Partea II·Senatul·27 iunie 2018
Dezbatere proiect de lege · respins
Șerban Nicolae
Discurs
## Stimați colegi,
Vă rog să fiți un pic atenți. Vreau să vă consult într-o problemă de ordin tehnic. N-am vreo mare pasiune și nu țin neapărat, pentru rigoare. Așa cum s-a precizat aici de către președintele Comisiei juridice, în forma inițială tradusă în limba română, limbă oficială a Uniunii Europene, în regulament s-a folosit termenul de „mustrare” între sancțiunile contravenționale, respectiv „mustrare și amendă”.
În urmă cu aproximativ o săptămână s-a revizuit traducerea în limba română și s-a folosit termenul de „avertisment”.
Vă rog să fiți de acord să dăm un vot pentru un amendament de natură tehnică, în așa fel încât să putem corija în cuprinsul legii, să înlocuim termenul de „mustrare” cu termenul de „avertisment”, așa cum apare el în forma revizuită, tradusă, a regulamentului european, dacă sunteți de acord. Dacă nu, vom avea un mic blocaj pe această chestiune și probabil că va fi nevoie de o ordonanță, dar eu cred că nu ridică probleme. Nu există niciun fel de coloratură... de conotație politică sau de coloratură a termenului, în loc de „mustrare”, așa cum apărea în traducerea inițială, să folosim termenul de „avertisment” la sancțiunile contravenționale.
Mulțumesc.
Acest discurs nu este încă acoperit de analiza de discurs (acoperire curentă: 2020 →). Vezi metodologia.