Monitorul Oficial·Partea II·Camera Deputaților·26 ianuarie 2001
other · respins
Ionel Fleºariu
Discurs
Sunt Fleºariu Ionel, secretar de stat la Ministerul Administraþiei Publice.
Definirea ”colectivitãþii localeÒ fãcutã de alin. 4 al art. 3 este determinatã de faptul cã în alin. 1 al acestui articol se foloseºte noþiunea de ”colectivitate localãÒ. În consecinþã, era necesar sã se spunã ce se înþelege prin ”colectivitate localãÒ. Ca atare, s-a dat aceastã definiþie. Vreau sã vã relev faptul cã ºi în actuala Lege a administraþiei publice locale, Legea 69 din 1991, la art. 1 alin. 3, este datã exact aceeaºi definiþie ºi legea a funcþionat foarte bine pânã la ora actualã. Nu este necesar sã se precizeze cã: ”în sensul prezentei legi, prin colectivitate localã se înþelege...Ò ºi aºa mai departe, pentru cã, repet, este o urmare fireascã a faptului cã se foloseºte aceastã sintagmã în alin. 1.
înþelesului propriu-zis. De aceea, vã propunem o altã redactare, pãstrând esenþa articolului: ”În sensul prezentei legi, prin autonomie localã se înþelege autonomia administrativã ºi financiarã exercitatã pe baza ºi în limitele prevãzute de legeÒ. De ce aceastã formulã? Pentru cã aºa cum este redactat articolul, ”autonomia localã este administrativã ºi financiarã, fiind exercitatã pe baza ºi în limitele prevãzute de legeÒ, mi se pare cã este un text scris, conceput de cineva care nu are pregãtirea necesarã pentru exerciþiul tehnicii legislative, a redactãrii textelor de lege. Dacã este un text de lege în aceastã formulã, art. 4 alin. 1 nu ne face cinste nici unuia dintre noi. Nu þinem neapãrat sã schimbãm lumea, dar cel puþin din punct de vedere al limbii române avem pretenþia ca aceste texte sã fie redactate corect. Suntem pentru acest articol, dorim sã-l votãm dar daþi-i ºi o formã corespunzãtoare din punct de vedere al limbii române.
Acest discurs nu este încă acoperit de analiza de discurs (acoperire curentă: 2020 →). Vezi metodologia.